با سلام
barzauعزیز تا جایی که من اطلاع دارم کاکو رو شیرازیای گل بکار میبرن و کاک رو کردای عزیز و لرا میگن ککا
سلام به دوستان گلم
قرض از مزاحمت خواستم اگر زحمتی نیست دوستی محبت کنه و این ترانه رو که به زبان کردیه برام ترجمه کنه تا من هم بتونم معنی این آهنگ زیبای کردی رو بفهمم
پیشاپیش ممنون از لطف همه ی دوستان
به نام دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا
ثبت نام کنید یا
وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
یا علی
(2014-06-07 09:31 AM)hozdal نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
با سلام
barzauعزیز تا جایی که من اطلاع دارم کاکو رو شیرازیای گل بکار میبرن و کاک رو کردای عزیز و لرا میگن ککا
بله درست میفرمایید.یه دوستی دارم که لر هست و اون هی بهم میگفت: خوب کاک امیر چه خبرا؟
منم فکر کردم کاک همون کاکو هست.
(2014-06-12 02:51 PM)flower نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
سلام به دوستان گلم
قرض از مزاحمت خواستم اگر زحمتی نیست دوستی محبت کنه و این ترانه رو که به زبان کردیه برام ترجمه کنه تا من هم بتونم معنی این آهنگ زیبای کردی رو بفهمم
پیشاپیش ممنون از لطف همه ی دوستان
به نام دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
یا علی
سلام
ماشاا... این همه کرد تو این انجمن داریم کسی نمیتونه کار ما رو راه بندازه ؟؟؟
دوست عزیز من هر کاری کردم نتونستم آهنگ را دانلود کنم،شاید به دلیل سرعت پاین نت من باشه.
در کل "کمرشل" منظور خواننده دختری است که بدن انعطاف پذیردر رقص دارد،یا دختر رقاص!
(2014-06-15 11:00 AM)ilamfalconry نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دوست عزیز من هر کاری کردم نتونستم آهنگ را دانلود کنم،شاید به دلیل سرعت پاین نت من باشه.
در کل "کمرشل" منظور خواننده دختری است که بدن انعطاف پذیردر رقص دارد،یا دختر رقاص!
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا
ثبت نام کنید یا
وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
سلام شاید از این طریق بتونی بش دسترسی پیدا کنی
سلام دوست من دوستان کرد کم لطفی کردین مناز طریق یاهو با ویدیو کال با یکی از اشناهامون کانکت شدم و با پخش همزمان اهنگ خواستم ترجمه کنه
ریحان سیاه من ای که کمرت اینقدرکشیده (شلوولو زیباست)
میخوام با اون ریحان خودم سیاه کنم
بعد تو ای حوال دل به کی خوش کنم
شال شل و قشنگی که بستی رو لباسهات خیلی قشنگن
شبها اه وناله و روزهافقان دارم کمر شل و زیبای من
خیلی از دوری توغمگینم شال شل من
شال شل من
کمر باریک من
شالت رو شل وقشنگ ببند که خوب نگاهت کنم
قسم به ماه پاییز که توش خرمن گندم جمع میشه
هنوز میل تورو از تو دلم بر نداشتم
ممنون جناب zaf
راستش اونقدر زحمتتون دادم که نتونستم فقط با زدن یه سپاس ازتون تشکر کنم
(2014-06-12 02:51 PM)flower نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
سلام به دوستان گلم
قرض از مزاحمت خواستم اگر زحمتی نیست دوستی محبت کنه و این ترانه رو که به زبان کردیه برام ترجمه کنه تا من هم بتونم معنی این آهنگ زیبای کردی رو بفهمم
پیشاپیش ممنون از لطف همه ی دوستان
به نام دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
یا علی
سلام هرچیزی اصلش خوبه دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا
ثبت نام کنید یا
وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
این هم یکی s2.picofile.com/file/7319044301/farhad_azizi_kamarashel.mp3.html
سلام برادران لر زبان های کجا؟ خبری ازتون نیست خوتونه بونی در.
اینم پرچم ما
یا علی.